Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

युधिषछ्िर उवाच प्रियवचनवादी प्रियो भवति विमृशितकार्यकरोडथिकं जयति । बहुमित्रकर: सुखं वसते यश्ष धर्मरत: स गतिं लभते,युधिष्ठिर बोले--मधुर वचन बोलनेवाला सबको प्रिय होता है, सोच-विचारकर काम करनेवालेको अधिकतर सफलता मिलती है एवं जो बहुत-से मित्र बना लेता है, वह सुखसे रहता है और जो धर्मनिष्ठ है, वह सदगति पाता है

yudhiṣṭhira uvāca—priyavacanavādī priyo bhavati, vimṛśitakāryakaro ’dhikaṃ jayati; bahumitrakaraḥ sukhaṃ vasate, yaś ca dharmarataḥ sa gatiṃ labhate.

Yudhiṣṭhira đáp: “Người nói lời êm dịu trở nên đáng mến trong lòng mọi người. Người hành động sau khi suy xét kỹ càng thường giành được thành công nhiều hơn. Người có nhiều bạn bè sống an vui; và người tận tụy với dharma đạt đến thiện đạo—một số phận cao đẹp.”

{'yudhiṣṭhira uvāca''Yudhiṣṭhira said', 'priya-vacana-vādī': 'one who speaks pleasant/agreeable words', 'priyaḥ bhavati': 'becomes dear, is liked', 'vimṛśita': 'well-considered, reflected upon', 'kārya-karaḥ': 'one who performs actions/tasks', 'adhikam': 'more, to a greater extent, more often', 'jayati': 'wins, succeeds, prevails', 'bahu-mitra-karaḥ': 'one who makes many friends', 'sukham': 'happily, with ease
{'yudhiṣṭhira uvāca':
happiness', 'vasate''dwells, lives', 'dharma-rataḥ': 'devoted to dharma, delighting in righteousness', 'gatiṃ labhate': 'attains a destiny/goal
happiness', 'vasate':

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Cultivate four pillars of good conduct: speak kindly, act after reflection, build friendships, and remain devoted to dharma—these lead respectively to social affection, practical success, happiness in life, and a good destiny.

In the Vana Parva’s didactic setting, Yudhiṣṭhira voices a concise ethical maxim, summarizing qualities that sustain a person—especially a leader—through adversity: measured speech, deliberation, alliances, and steadfast righteousness.