चिरायमाणे नकुले कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: । अब्रवीद् भ्रातरं वीर॑ं सहदेवमरिंदमम्,नकुलके लौटनेमें जब अधिक विलम्ब हो गया, तब कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरने अपने शत्रुहन्ता वीर भ्राता सहदेवसे कहा--
cirāyamāṇe nakule kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ | abravīd bhrātaraṃ vīraṃ sahadevam ariṃdamam ||
Khi Nakula đã chậm trễ rất lâu, Yudhiṣṭhira—con của Kuntī—liền nói với người em trai anh dũng Sahadeva, kẻ khuất phục quân thù, thúc giục chàng hành động trước nỗi lo đang dâng lên.
यक्ष उवाच
The verse highlights accountable leadership and fraternal duty: when a companion entrusted with a task is overdue, one should respond thoughtfully—seeking the cause and ensuring safety—rather than remaining passive.
During the forest episode associated with the Yaksha, Nakula does not return for a long time. Yudhiṣṭhira, concerned, addresses Sahadeva and directs him to respond to the situation, setting up the sequence of brothers going in search.