Shloka 14

तस्य गत्वा पद राजन्नासाद्य च महामृगम्‌ । अन्निहोत्र न लुप्पेत तदानयत पाण्डवा:,“महाराज युधिष्ठिर! तथा वीर पाण्डवो। तुम सब लोग उसके पदचिह्लोंको देखते हुए उस महामृगके पास पहुँचो और वे दोनों काष्ठ ले आओ, जिससे मेरा अग्निहोत्रकर्म लुप्त न हो'

tasya gatvā pada rājann āsādya ca mahāmṛgam | agnihotraṁ na luppeta tad ānayata pāṇḍavāḥ ||

Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương! Hãy lần theo dấu chân nó, đến được con nai lớn ấy và mang hai thanh gỗ ấy về, hỡi các Pāṇḍava, để nghi lễ agnihotra của ta không bị gián đoạn.”

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
पदfootprint/track
पद:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
महामृगम्the great deer/large beast
महामृगम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहामृग
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्निहोत्रम्the Agnihotra rite
अग्निहोत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
लुप्येतshould not be interrupted/should not lapse
लुप्येत:
TypeVerb
Rootलुप्
FormVidhi-linga (optative), Atmanepada, Third, Singular, Present-system
तद्that (therefore/that thing)
तद्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आनयतlet them bring / they should bring
आनयत:
TypeVerb
Rootआ + नी
FormLot (imperative), Parasmaipada, Third, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
M
mahāmṛga (great deer)
A
agnihotra (fire-rite)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as the protection of obligatory rites: even in hardship, one should act to prevent the lapse of sacred daily duties (agnihotra), treating action as service to order rather than personal desire.

A speaker instructs the Pāṇḍavas, addressing the king, to follow the animal’s footprints, reach the great deer, and bring it back so that the agnihotra ritual can continue without interruption.