तस्य गत्वा पद राजन्नासाद्य च महामृगम् । अन्निहोत्र न लुप्पेत तदानयत पाण्डवा:,“महाराज युधिष्ठिर! तथा वीर पाण्डवो। तुम सब लोग उसके पदचिह्लोंको देखते हुए उस महामृगके पास पहुँचो और वे दोनों काष्ठ ले आओ, जिससे मेरा अग्निहोत्रकर्म लुप्त न हो'
tasya gatvā pada rājann āsādya ca mahāmṛgam | agnihotraṁ na luppeta tad ānayata pāṇḍavāḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương! Hãy lần theo dấu chân nó, đến được con nai lớn ấy và mang hai thanh gỗ ấy về, hỡi các Pāṇḍava, để nghi lễ agnihotra của ta không bị gián đoạn.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as the protection of obligatory rites: even in hardship, one should act to prevent the lapse of sacred daily duties (agnihotra), treating action as service to order rather than personal desire.
A speaker instructs the Pāṇḍavas, addressing the king, to follow the animal’s footprints, reach the great deer, and bring it back so that the agnihotra ritual can continue without interruption.