मधूच्छिष्टस्थितायां सा सुखायां रुदती तथा । श्लक्ष्णायां सुपिधानायामश्वनद्यामवासृजत्,उस बालकके पैदा होते ही भामिनी कुन्तीने धायसे सलाह लेकर एक पिटारी मँगवायी और उसमें सब ओर सुन्दर मुलायम बिछौने बिछा दिये। इसके बाद उस पिटारीमें चारों ओर मोम चुपड़ दिया, जिससे उसके भीतर जल न प्रवेश कर सके। जब वह सब तरहसे चिकनी और सुखद हो गयी, तब उसके भीतर उस बालकको सुला दिया और उसका सुन्दर ढककन बंद कर दिया तथा रोते-रोते उस पिटारीको अश्वनदीमें छोड़ दिया
vaiśaṃpāyana uvāca |
madhūcchiṣṭasthitāyāṃ sā sukhāyāṃ rudatī tathā |
ślakṣṇāyāṃ supidhānāyām aśvanadyām avāsṛjat ||
Vaiśaṃpāyana nói: Đặt đứa trẻ vào chiếc hộp đã được trét sáp cho kín—trơn nhẵn, đậy nắp chắc, và làm cho êm ấm—nàng vừa khóc vừa thả nó trôi trên dòng Aśvanadī. Cảnh ấy nhấn mạnh một thế giằng co đạo lý đau đớn: sự chở che của người mẹ lại phải biểu hiện bằng một cuộc bỏ rơi, bị ép buộc bởi nỗi sợ điều tiếng và những ràng buộc của bổn phận như nàng hiểu trong hoàn cảnh mình.
वैशग्पायन उवाच