#::73:.8 #::3-...7 (0) हि २ 7 (कुण्डलाहरणपर्व) त्रिशततमो< ध्याय: सूर्यका स्वप्नमें कर्णको दर्शन देकर उसे इन्द्रको कुण्डल और कवच न देनेके लिये सचेत करना तथा कर्णका आग्रहपूर्वक कुण्डल और कवच देनेका ही निश्चय रखना जनमेजय उवाच यत् तत् तदा महद् बहाँलल्लोमशो वाक्यमत्रवीत् | इन्द्रस्य वचनादेव पाण्डुपुत्रं युधिष्ठिरम्
janamejaya uvāca | yat tat tadā mahad bahāllomaśo vākyam abravīt | indrasya vacanād eva pāṇḍuputraṃ yudhiṣṭhiram |
Vua Janamejaya hỏi: “Lời nói hệ trọng nào mà hiền giả Lomasha đã thốt ra khi ấy—như thể theo chỉ dụ của Indra—liên quan đến Yudhiṣṭhira, con trai của Pāṇḍu?”
जनमेजय उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of counsel: significant speech (mahad vākya) is sought not as gossip but as guidance, and divine prompting (Indra’s word) is presented as a serious moral and strategic intervention within dharma-centered kingship.
In the outer frame, King Janamejaya asks the narrator to recount what the sage Lomasha said earlier—speech connected with Indra’s instruction—specifically in relation to Yudhiṣṭhira. This question cues the next portion of the story in the Kundalāharaṇa (earrings-and-armor) episode context.