Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अनेन निश्चयेनेह वयं प्रस्थापिता नृप । प्राप्तानीमानि यानानि चतुरड्ं च ते बलम्‌,“नरेश्वर! ऐसा निश्चय करके ही हमें यहाँ भेजा गया है। ये सवारियाँ प्रस्तुत हैं और आपकी चतुरंगिणी सेना भी सेवामें उपस्थित है'

anena niścayeneha vayaṁ prasthāpitā nṛpa | prāptānīmāni yānāni caturaṅgaṁ ca te balam ||

Mārkaṇḍeya nói: “Tâu đại vương, chính với quyết tâm ấy mà chúng thần được phái đến đây. Xa giá đã sẵn, và tứ binh của bệ hạ cũng đã tập hợp, đứng chầu chực.”

अनेनby this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
निश्चयेनwith a decision; by resolve
निश्चयेन:
Karana
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Instrumental, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
प्रस्थापिताःsent forth; dispatched
प्रस्थापिताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-स्था (धातु) → प्रस्थापित (कृदन्त, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपO king
नृप:
Sampradana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्तानिhave arrived; are ready/present
प्राप्तानि:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त, क्त)
FormNeuter, Nominative, Plural
इमानिthese
इमानि:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Plural
यानानिvehicles; conveyances
यानानि:
Karta
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चतुरङ्गम्four-limbed (army: elephants, chariots, cavalry, infantry)
चतुरङ्गम्:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुरङ्ग
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेyour; to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive/Dative, Singular
बलम्army; force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
N
nṛpa (the king addressed)
Y
yānāni (conveyances/vehicles)
C
caturaṅga-bala (fourfold army)

Educational Q&A

The verse emphasizes niścaya (firm resolve) and preparedness: once a decision aligned with duty is made, one should act decisively and ensure the necessary means—transport and the fourfold army—are properly assembled.

Mārkaṇḍeya addresses a king, stating that they have been sent on the basis of a settled decision; the practical arrangements are complete—vehicles are ready and the king’s caturaṅga (fourfold) army is present and awaiting orders.