Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

सहस्नरश्मिरादित्यस्तपनस्त्वं गवाम्पति: । मार्तण्डो<र्को रवि: सूर्य: शरण्यो दिनकृत्‌ तथा,आप ही हंस (शुद्धस्वरूप), सविता (जगतकी उत्पत्ति करनेवाले), भानु (प्रकाशमान), अंशुमाली (केरणसमूहसे सुशोभित), वृषाकपि (धर्मरक्षक), विवस्वान्‌ [सर्वव्यापी), मिहिर (जलकी वृष्टि करनेवाले), पूषा (पोषक), मित्र (सबके सुहृद), धर्म (धारण करनेवाले), सहस्ररश्मि (हजारों किरणोंवाले), आदित्य (अदितिपुत्र), तपन (तापकारी), गवाम्पति (किरणोंके स्वामी), मार्तण्ड, अर्क (अर्चनीय), रवि, सूर्य (उत्पादक), शरण्य (शरणागतकी रक्षा करनेवाले), दिनकृत्‌ (दिनके कर्ता), दिवाकर (दिनको प्रकट करनेवाले), सप्तसप्ति (सात घोड़ोंवाले), धामकेशी (ज्योतिर्मय किरणोंवाले), विरोचन (देदीप्यमान), आशुगामी (शीघ्रगामी), तमोघ्न (अन्धकारनाशक) तथा हरिताश्व (हरे रंगके घोड़ोंवाले) कहे जाते हैं

sahasraraśmir ādityas tapanas tvaṁ gavāṁpatiḥ | mārtaṇḍo 'rko raviḥ sūryaḥ śaraṇyo dinakṛt tathā ||

Yudhiṣṭhira nói: “Ngài là Āditya ngàn tia, đấng ban nhiệt, chúa tể của các tia sáng; Ngài là Mārtaṇḍa, Arka, Ravi, Sūrya—đấng che chở kẻ tìm nương tựa—và là đấng làm nên ban ngày.” Trong bài tán tụng này, người xướng tụng gom nhiều thánh danh của Mặt Trời để khẳng định một viễn tượng đạo lý duy nhất: Mặt Trời là chứng nhân bền vững của dharma, là kẻ xua tan bóng tối, và là sức nuôi dưỡng giúp con người sống ngay chính.

सहस्ररश्मिःthe thousand-rayed one (Sun)
सहस्ररश्मिः:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्ररश्मि
FormMasculine, Nominative, Singular
आदित्यःĀditya (Sun; son of Aditi)
आदित्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तपनःthe heater, scorcher (Sun)
तपनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपन
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
गवाम्of cows / of rays (figuratively)
गवाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
पतिःlord, master
पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Singular
मार्तण्डःMārtaṇḍa (Sun)
मार्तण्डः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्तण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्कःArka (Sun)
अर्कः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्क
FormMasculine, Nominative, Singular
रविःRavi (Sun)
रविः:
Karta
TypeNoun
Rootरवि
FormMasculine, Nominative, Singular
सूर्यःSūrya (Sun)
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शरण्यःprotector of those who seek refuge
शरण्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootशरण्य
FormMasculine, Nominative, Singular
दिनकृत्maker of the day
दिनकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootदिनकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाand also / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formtrue

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Sūrya (Sun deity)
Ā
Āditya
M
Mārtaṇḍa
A
Arka
R
Ravi
T
Tapana
Ś
Śaraṇya
D
Dinakṛt

Educational Q&A

The verse teaches reverent recognition of the Sun as the sustaining, illuminating power that supports dharma: he creates the day, dispels darkness, and offers refuge—symbolizing clarity, moral order, and protection for those who seek shelter.

Yudhiṣṭhira is reciting a hymn of praise to the Sun, stringing together well-known epithets (Āditya, Mārtaṇḍa, Arka, Ravi, etc.) to invoke the deity’s power and benevolence, especially his role as protector and day-maker.