Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment
संज्ञां चस पुनर्लब्ध्वा सावित्रीम भ्यभाषत । प्रोष्यागत इव प्रेम्णा पुन: पुनरुदीक्ष्य वै,तदनन्तर पुनः चेतना प्राप्त करके सत्यवान् परदेशमें रहकर लौटे हुए पुरुषकी भाँति बार-बार प्रेमपूर्वक सावित्रीकी ओर देखते हुए उससे बोले
saṃjñāṃ ca sa punar labdhvā sāvitrīm abhyabhāṣata | proṣyāgata iva premṇā punaḥ punar udīkṣya vai ||
Khi đã tỉnh lại, chàng cất lời với Sāvitrī. Như người đàn ông vừa trở về sau một cuộc xa cách dài lâu, chàng nhìn nàng hết lần này đến lần khác bằng ánh mắt yêu thương rồi mới nói.
यम उवाच
The verse highlights the ethical power of steadfast devotion and righteous conduct: when dharma is upheld—here embodied in Sāvitrī’s unwavering love and resolve—life, hope, and moral order are restored, and gratitude naturally turns toward the virtuous.
After losing consciousness, the man revives and, filled with affection, repeatedly looks at Sāvitrī as one would upon returning from a long separation, and then begins to speak to her—marking the turning point after Yama’s intervention in the Sāvitrī–Satyavān episode.