यक्षोपाख्यान-प्रवेशः
Entry into the Yakṣa-Lake Episode
नारद उवाच अविषध्नमस्तु सावितन्र्या: प्रदाने दुहितुस्तव । साधयिष्याम्यहं तावत् सर्वेषां भद्रमस्तु व:
nārada uvāca: aviṣadhnam astu sāvitanryāḥ pradāne duhitus tava | sādhayiṣyāmy ahaṃ tāvat sarveṣāṃ bhadram astu vaḥ ||
Nārada nói: “Nguyện cho việc gả con gái của ngài cho Sāvitrī được hanh thông, không gặp chướng ngại nào. Về phần ta, ta sẽ lo cho việc ấy được thành tựu viên mãn. Nguyện phúc lành đến với tất cả các vị.”
नारद उवाच
The verse emphasizes auspicious intention and the ethical duty of ensuring that a rightful social rite—here, the giving of a daughter in marriage—proceeds without obstruction, accompanied by blessings for the welfare of all involved.
Nārada offers reassurance and a benediction: he prays that no impediment arise in arranging the daughter’s marriage connected with Sāvitanrī, and he promises to take steps to bring the matter to successful completion, wishing prosperity to everyone present.