Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
अग्रतः पादुके कृत्वा ददर्शासीनमासने । वहाँ आकर श्रीरामने देखा, भरत चीरवस्त्र पहने हुए हैं, उनका शरीर मैलसे भरा हुआ है और वे मेरी चरणपादुकाएँ आगे रखकर कुशासनपर बैठे हैं |। ६२ ई ।। संगतो भरतेनाथ शत्रुघ्नेन च वीर्यवान्
agrataḥ pāduke kṛtvā dadarśāsīnam āsane |
Mārkaṇḍeya nói: “Đặt đôi dép ở phía trước, rồi ông thấy Bharata đang ngồi trên một chỗ ngồi.” Cảnh ấy làm nổi bật đức khiêm cung và lòng tận trung bền chặt của Bharata: giữ dép của Rāma trước mặt mình, Bharata tượng trưng tôn Rāma lên ngôi quyền chính thống, và chỉ trị vì như người giữ hộ, chứ không phải kẻ tranh đoạt.
मार्कण्डेय उवाच
True authority is grounded in dharma and humility: Bharata honors the rightful king by placing Rāma’s sandals before him, ruling only as a caretaker and refusing personal ambition.
Rāma arrives and sees Bharata seated, with the sandals placed in front as a sign that Bharata acknowledges Rāma’s sovereignty and keeps himself in a subordinate, devotional role.