कुन्तीगर्भगोपनम् तथा मञ्जूषाप्रवाहः
Kuntī’s concealed childbirth and the river-borne casket
रावणान्तकरं घोरें ब्रह्मदण्डमिवोद्यतम् । तदनन्तर श्रीरामचन्द्रजीने उठे हुए ब्रह्मदण्डके समान भयंकर तथा अप्रतिम तेजस्वी उस रावणविनाशक बाणको छोड़ दिया
rāvaṇāntakaraṃ ghore brahmadaṇḍam ivodyatam |
Mārkaṇḍeya nói: Bấy giờ, đức Śrī Rāmacandra phóng ra mũi tên diệt Rāvaṇa—khủng khiếp về uy lực, rực cháy ánh quang huy vô song, như cây trượng Brahma (Brahma-daṇḍa) được giương cao—một hành động báo hiệu sự hoàn tất chính nghĩa của hình phạt dành cho kẻ bạo chúa đã xúc phạm dharma.
मार्कण्डेय उवाच
The verse frames righteous force as an instrument of dharma: when grave adharma ripens, punishment may become inevitable and must be executed with resolute clarity, symbolized by the ‘Brahma-staff’—lawful, irresistible chastisement rather than personal vengeance.
In Mārkaṇḍeya’s narration, Rāma releases a fearsome, radiant arrow destined to end Rāvaṇa, likened to the raised Brahma-staff to emphasize its decisive, divinely sanctioned power.