Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Pṛthā’s Atithi-Sevā and the Gift of the Deva-Āhvāna Mantra (पृथायाः अतिथिसेवा तथा देवाह्वानमन्त्रप्रदानम्)

अथाद्रिशृड्रमादाय हनुमान्‌ मारुतात्मज: । अभिद्र॒त्याददे प्राणान्‌ वज्वेगस्य रक्षस:,इसी बीचमें वायुनन्दन हनुमानजीने पर्वतका शिखर हाथमें लेकर वज्रवेग नामक राक्षसके ऊपर आक्रमण किया और उसके प्राण ले लिये

athādriśṛṅgram ādāya hanumān mārutātmajaḥ | abhidrutya ādade prāṇān vajravegasya rakṣasaḥ ||

Bấy giờ Hanumān, con của Thần Gió, chộp lấy một đỉnh núi và lao thẳng vào rākṣasa tên Vajravega, đánh gục hắn và đoạt lấy mạng sống. Sức mạnh áp đảo được dùng một cách dứt khoát để trừ mối họa bạo tàn, gìn giữ trật tự chính nghĩa.

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अद्रि-शृङ्गम्a mountain-peak
अद्रि-शृङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootअद्रि-शृङ्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootहनुमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मारुत-आत्मजःson of the Wind-god
मारुत-आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootमारुत-आत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिद्रुत्यhaving rushed at/attacked
अभिद्रुत्य:
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
आददेtook away/seized
आददे:
TypeVerb
Rootआ-दा
Formलिट् (Perfect), Ātmanepada, Third, Singular
प्राणान्life-breaths; life
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
वज्रवेगस्यof Vajravega
वज्रवेगस्य:
TypeNoun
Rootवज्रवेग
FormMasculine, Genitive, Singular
रक्षसःof the demon
रक्षसः:
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Genitive, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
H
Hanumān
M
Māruta/Vāyu
V
Vajravega
A
adriśṛṅga (mountain-peak)