Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Pṛthā’s Atithi-Sevā and the Gift of the Deva-Āhvāna Mantra (पृथायाः अतिथिसेवा तथा देवाह्वानमन्त्रप्रदानम्)

तानप्यस्य भुजान्‌ सर्वान्‌ प्रगृहीतशिलायुधान्‌ | क्षुरैश्निच्छेद लघ्वस्त्रं सौमित्रि: प्रतिदर्शयन्‌,उन चारों भुजाओंमें भी उसने आयुधके रूपमें बड़ी-बड़ी चट्टानें उठा लीं। यह देख सुमित्राकुमारने अपने हाथोंकी फुर्ती दिखाते हुए फिरसे पूर्वोक्त बाण मारकर उसकी उन चारों भुजाओंको भी काट दिया

tān apy asya bhujān sarvān pragṛhīta-śilāyudhān | kṣuraiś niccheda laghv-astraṃ saumitriḥ pratidarśayan ||

Hắn lại dùng tất cả những cánh tay ấy, nhấc những tảng đá lớn làm vũ khí. Thấy vậy, Saumitri phô bày sự lanh lẹ của cung thuật tinh vi; với những mũi tên sắc bén, chàng chém đứt cả bốn cánh tay ấy—cho thấy kỷ luật và tỉnh giác có thể thắng sức mạnh thô bạo cùng sự leo thang hung bạo.

तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अस्यof him
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भुजान्arms
भुजान्:
Karma
TypeNoun
Rootभुज
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रगृहीतhaving seized/held
प्रगृहीत:
Visheshana
TypeVerb-derived (Participle)
Rootप्र-ग्रह्
FormPast Passive Participle, Masculine, Accusative, Plural
शिलाwith a rock/stone
शिला:
Karana
TypeNoun
Rootशिला
FormFeminine, Instrumental, Singular
आयुधान्weapons
आयुधान्:
Karma
TypeNoun
Rootआयुध
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षुरैःwith razor(-edged arrows)
क्षुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
निच्छेदcut off
निच्छेद:
TypeVerb
Rootनि-छिद्
FormPerfect (Parasmaipada), 3rd, Singular
लघुswift/light
लघु:
Visheshana
TypeAdjective
Rootलघु
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon/missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सौमित्रिःSaumitrī (Lakṣmaṇa)
सौमित्रिः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootसौमित्रि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिदर्शयन्showing/demonstrating
प्रतिदर्शयन्:
TypeVerb-derived (Participle)
Rootप्रति-दृश्
FormPresent Active Participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Saumitrī (Lakṣmaṇa)
Ś
śilā (rocks/boulders) as weapons
K
kṣura (razor-edged arrows)

Educational Q&A

The verse contrasts brute force (wielding rocks) with disciplined, precise skill (swift archery). Ethically, it highlights controlled strength—using measured force to neutralize danger rather than indulging in uncontrolled violence.

The opponent lifts large rocks as weapons in all his arms. Saumitrī (Lakṣmaṇa) responds by demonstrating rapid, sharp archery and cuts off those arms as well, preventing the attack.