Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Sūrya’s Counsel to Karṇa on Indra’s Intended Request

Kuṇḍala–Kavaca Discourse

अवैमि त्वां हनूमन्तमविन्ध्यवचनादहम्‌ । अविन्ध्यो हि महाबाहो राक्षसो वृद्धसम्मत:,“तदनन्तर सीताने दो घड़ीतक कुछ सोचकर मुझसे इस प्रकार कहा--“महाबाहो! मैं अविन्ध्यके कहनेसे यह विश्वास करती हूँ कि तुम हनुमान्‌ हो। अविन्ध्य राक्षसकुलमें उत्पन्न होते हुए भी वृद्ध एवं आदरणीय हैं

avaimi tvāṃ hanūmantam avindhyavacanād aham | avindhyo hi mahābāho rākṣaso vṛddhasammataḥ ||

Mārkaṇḍeya nói: “Ta nhận ra ngươi là Hanūmān nhờ lời của Avindhya. Hỡi bậc đại lực, Avindhya tuy là một Rākṣasa, nhưng được xem như bậc trưởng lão và được kính trọng như người có thẩm quyền.”

अवैमिI know / I ascertain
अवैमि:
Karta
TypeVerb
Rootअव (धातु) / अवै (धातु-आदेश)
Formलट्, परस्मैपद, उत्तम, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
हनूमन्तम्Hanumān
हनूमन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootहनूमत्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
अविन्ध्य-वचनात्from Avindhya's statement/words
अविन्ध्य-वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअविन्ध्य + वचन
Formनपुं, पञ्चमी, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अविन्ध्यःAvindhya
अविन्ध्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअविन्ध्य
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
राक्षसःa rākṣasa (demon)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
वृद्ध-सम्मतःapproved/esteemed by elders
वृद्ध-सम्मतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध + सम्मत
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
H
Hanūmān
A
Avindhya
R
Rākṣasa (lineage/community)

Educational Q&A

Reliable knowledge can rest on credible testimony: the verse highlights how the word of a respected elder (vṛddhasammata) carries ethical and social authority, even when the elder belongs to a different or stigmatized group.

The speaker states that he recognizes the other person as Hanūmān because Avindhya has affirmed it; Avindhya’s statement is trusted since he is considered a venerable and respected elder despite being a Rākṣasa.