Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Sūrya’s Counsel to Karṇa on Indra’s Intended Request

Kuṇḍala–Kavaca Discourse

लंकामें पहुँचकर रावणके अन्तःपुरमें मैंने सती सीताका दर्शन किया, जो अपने पतिदेवताके दर्शनकी लालसासे निरन्तर उपवास और तपस्या किया करती हैं ।। जटिला मलदिग्धाड्ी कृशा दीना तपस्विनी । निमित्तैस्तामहं सीतामुपलभ्य पृथग्विधै:,“उनके केश जटाके रूपमें परिणत हो गये थे। अंग-अंगमें मैल जम गयी थी। वे दीन, दुर्बल और तपस्विनी दिखायी देती थीं। कई भिन्न-भिन्न कारणोंसे उन्हें आर्या सीताके रूपमें पहचानकर मैं एकान्तमें उनके निकट गया और इस प्रकार बोला--'देवि सीते! मैं श्रीरामचन्द्रजीका दूत पवनपुत्र हनुमान्‌ नामक वानर हूँ

jaṭilā maladigdhāṅgī kṛśā dīnā tapasvinī | nimittais tām ahaṃ sītām upalabhya pṛthagvidhaiḥ ||

Markandeya nói: “Tại đó ta gặp Sītā—tóc nàng bết lại thành búi rối, thân thể lấm lem bụi bặm, gầy guộc và héo hắt, song vẫn kiên định trong khổ hạnh. Nhờ nhiều dấu hiệu khác nhau, ta nhận ra nàng chính là Sītā; rồi lặng lẽ đến gần trong chốn riêng tư và cất lời với nàng.”

जटिलाmatted-haired
जटिला:
Karta
TypeAdjective
Rootजटिल
FormFeminine, Nominative, Singular
मलदिग्धाङ्गीwhose limbs are smeared with dirt
मलदिग्धाङ्गी:
Karta
TypeAdjective
Rootमल-दिग्ध-अङ्गी
FormFeminine, Nominative, Singular
कृशाemaciated
कृशा:
Karta
TypeAdjective
Rootकृश
FormFeminine, Nominative, Singular
दीनाwretched, distressed
दीना:
Karta
TypeAdjective
Rootदीन
FormFeminine, Nominative, Singular
तपस्विनीfemale ascetic
तपस्विनी:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormFeminine, Nominative, Singular
निमित्तैःby means of signs/indications
निमित्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिमित्त
FormNeuter, Instrumental, Plural
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
सीताम्Sita
सीताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसीता
FormFeminine, Accusative, Singular
उपलभ्यhaving found/recognized
उपलभ्य:
TypeVerb
Rootउप-लभ्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
पृथग्विधैःby various kinds (of means)
पृथग्विधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपृथग्विध
FormNeuter, Instrumental, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Sītā

Educational Q&A

Even under extreme adversity, steadfastness in dharma—expressed here as Sītā’s disciplined endurance and ascetic restraint—preserves inner integrity; outward degradation does not diminish moral stature.

The speaker describes encountering Sītā in a severely weakened, ascetic state and recognizing her through multiple identifying signs, then approaching her privately to address her.