Sūrya’s Counsel to Karṇa on Indra’s Intended Request
Kuṇḍala–Kavaca Discourse
विचित्य दक्षिणामाशां सपर्वतवनाकराम् | श्रान्ता: काले व्यतीते सम दृष्टवन्तो महागुहाम्,“पर्वत, वन तथा आकरोंसहित सम्पूर्ण दक्षिण दिशामें श्रीसीताजीका अनुसंधान करके जब हमलोग थक गये और यहाँ लौटनेका समय व्यतीत हो गया, तब हमें एक बहुत बड़ी गुफा दिखायी दी
vicitya dakṣiṇām āśāṃ sa-parvata-vanākarām | śrāntāḥ kāle vyatīte sma dṛṣṭavanto mahā-guhām ||
“Sau khi dò tìm khắp phương Nam—cả núi non, rừng rậm và các mỏ quặng—chúng ta đã mệt lả. Và khi thời hạn trở về đã quá, chúng ta bắt gặp một hang động mênh mông.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights perseverance in carrying out one’s assigned duty: even after exhaustive effort and missed timing, the search continues and leads to an unexpected discovery, suggesting that steadfast effort can open new paths.
The speaker recounts that, after thoroughly searching the southern region—its mountains, forests, and mineral tracts—the group became exhausted; when the return time had already elapsed, they encountered a huge cave.