Dyumatsena’s Restoration and Sāvitrī’s Disclosure of Yama’s Boons (आरण्यकपर्व, अध्याय २८२)
इत्युक्त्वा तामनिन्द्याड्रीं स राक्षसमहेश्वर: । तत्रैवान्तहितो भूत्वा जगामाभिमतां दिशम्
ity uktvā tāmanindyādrīṃ sa rākṣasamaheśvaraḥ | tatraivāntahito bhūtvā jagāmābhimatāṃ diśam ||
Nói xong với ngọn núi vô tội ấy, vị chúa tể hùng mạnh trong loài rākṣasa liền biến mất ngay tại chỗ và đi về phương hướng mà hắn ưa muốn.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights a common epic motif: after declaring intent or delivering a message, a powerful being withdraws immediately. Ethically, it suggests restraint—action is taken only as far as necessary, and once purpose is fulfilled, one does not linger to create further harm or attachment.
Mārkaṇḍeya narrates that the chief Rākṣasa, after addressing the mountain, instantly becomes invisible/vanishes at that very place and then travels away in the direction he chooses.