Dyumatsena’s Restoration and Sāvitrī’s Disclosure of Yama’s Boons (आरण्यकपर्व, अध्याय २८२)
अशिवेनातिवामोरूरजस््र॑ नेत्रवारिणा । स्तनावपतितौ बाला संहतावभिवर्षती
aśivenātivāmorū rajasra netravāriṇā | stanāv apatitau bālā saṃhatāv abhivarṣatī ||
Mārkaṇḍeya nói: “Với những giọt lệ điềm gở, phảng phất sắc máu tuôn từ đôi mắt, thiếu nữ có đôi đùi trắng mịn ấy cứ khóc mãi không thôi; và khi nàng khóc, bầu ngực nàng trĩu xuống, ép sát vào nhau, như bị sức nặng của sầu khổ đè lên.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores how intense sorrow manifests outwardly and can be portrayed as an ominous sign; it invites ethical reflection on compassion toward the afflicted and attentiveness to the consequences of suffering in human life.
Mārkaṇḍeya describes a young girl overwhelmed by grief, shedding profuse, blood-tinged tears; her body language—drooping, pressed breasts—serves as a vivid poetic marker of distress and foreboding.