सावित्री-यमसंवादः
Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān
रामस्यास्त्रेण पृथिवी परिक्षिप्ता ससागरा | यशसा पृथिवीं कृत्स्नां पूरयिष्यति ते पति:,'स्वप्नमें मुझे यह भी दिखायी दिया है कि भगवान् श्रीरामके बाणोंसे समुद्रसहित सारी पृथ्वी आच्छादित हो गयी है; अतः यह निश्चित है कि तुम्हारे पतिदेव अपने सुयशसे समस्त भूमण्डलको परिपूर्ण कर देंगे
rāmasyāstreṇa pṛthivī parikṣiptā sasāgarā | yaśasā pṛthivīṁ kṛtsnāṁ pūrayiṣyati te patiḥ ||
Mārkaṇḍeya nói: “Trong linh kiến của ta, ta thấy toàn cõi địa cầu—cùng biển cả bao quanh—đều bị vũ tiễn của Rāma phủ trùm. Vì thế điều ấy chắc chắn: phu quân của nàng sẽ làm cho khắp thế gian tràn đầy danh tiếng của mình.”
मार्कण्डेय उवाच
True greatness is measured not merely by force but by the righteous fame (yaśas) that spreads through the world; power becomes ethically significant when it supports dharma and earns enduring good repute.
Mārkaṇḍeya reports a dream/vision omen: he saw the earth with its oceans covered by Rāma’s weapon, and he interprets this as a sure sign that the addressed woman’s husband will become world-renowned.