सावित्री-यमसंवादः
Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān
इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि रामोपाख्यानपर्वणि त्रिजटाकृतसीतासान्त्वने अशीत्यधिकद्वधिशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi rāmopākhyānaparvaṇi trijaṭākṛtasītāsāntvane aśītyadhikadvāśatatamo 'dhyāyaḥ
Như vậy, trong bộ Śrī Mahābhārata, thuộc Vana Parva, trong phần kể chuyện Rāma (Rāmopākhyāna), ở đoạn Trijaṭā an ủi Sītā, chương thứ hai trăm tám mươi kết thúc. Đây là lời kết (colophon) đánh dấu sự khép lại của một đơn vị tự sự, nêu bật lòng kiên định giữa nghịch cảnh và sức nâng đỡ của lời khuyên chính trực.
मार्कण्डेय उवाच
Even in distress, one should hold to dharma and inner steadiness; compassionate, truthful counsel (sāntvana) can sustain the afflicted and reinforce moral resolve.
This line is a colophon: it formally closes a chapter of the Rāmopākhyāna within the Vana Parva, specifically the episode describing Trijaṭā’s consoling words to Sītā, as recounted by Mārkaṇḍeya.