सावित्री-यमसंवादः
Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān
सुग्रीव: प्रेषयामास सचिवं वानरं तयो: । बुद्धिमन्तं हनूमन्तं हिमवनतमिव स्थितम्,सुग्रीवने हिमालयके समान गम्भीर भावसे बैठे हुए अपने बुद्धिमान् सचिव हनुमान्को उन दोनोंके पास भेजा
Sugrīvaḥ preṣayāmāsa sacivaṃ vānaraṃ tayoḥ | buddhimantaṃ Hanūmantaṃ Himavantam iva sthitam ||
Mārkaṇḍeya nói: Sugrīva sai vị cận thần của mình—Hanūmān, bậc trí tuệ trong hàng Vānara—đến gặp hai người ấy. Vững chãi và uy nghi như dãy Himālaya, Hanūmān được cử đi làm sứ giả với sự sáng suốt và thận trọng.
मार्कण्डेय उवाच
A ruler should act through capable counsel: sending a wise, steady, and loyal minister as an envoy reflects dharma in governance—intelligence guided by restraint and service to a righteous purpose.
Mārkaṇḍeya narrates that Sugrīva dispatches his intelligent minister Hanūmān to meet “those two” (contextually, the two heroes being approached), describing Hanūmān’s steadfast presence as comparable to the Himālaya.