Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Draupadī’s Lament and the Question of Kṣatriya Forbearance (द्रौपद्याः शोकप्रलापः क्षमानिर्णयश्च)

श्रेयो यदत्र धर्मज्ञ ब्रूहि मे तदसंशयम्‌ । करिष्यामि हि तत्‌ सर्व यथावदनुशासनम्‌,धर्मज्ञ! इनमें जो श्रेष्ठ है, वह मुझे अवश्य बताइये, मैं आपके सब आदेशोंका यथावत्‌ पालन करूँगा

śreyo yad atra dharmajña brūhi me tad asaṁśayam | kariṣyāmi hi tat sarvaṁ yathāvad anuśāsanam ||

“Hỡi bậc am tường dharma, xin nói cho ta không chút nghi ngờ điều gì là tốt nhất trong việc này. Vì ta sẽ thực hành trọn vẹn, đúng như mọi lời chỉ dạy của ngài.”

śreyaḥthe better (good)
śreyaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootśreyas
FormNeuter, Nominative, Singular
yatwhich/whatever
yat:
Karta
TypePronoun
Rootyad
FormNeuter, Nominative, Singular
atrahere; in this matter
atra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootatra
dharmajñaO knower of dharma
dharmajña:
TypeNoun
Rootdharmajña
FormMasculine, Vocative, Singular
brūhitell (you)
brūhi:
TypeVerb
Rootbrū
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
meto me
me:
Sampradana
TypePronoun
Rootasmad
FormDative, Singular
tatthat
tat:
Karma
TypePronoun
Roottad
FormNeuter, Accusative, Singular
asaṃśayamwithout doubt; certainly
asaṃśayam:
TypeIndeclinable
Rootasaṃśaya
kariṣyāmiI will do
kariṣyāmi:
TypeVerb
Rootkṛ
FormFuture (Simple Future), First, Singular, Parasmaipada
hiindeed; surely
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
tatthat
tat:
Karma
TypePronoun
Roottad
FormNeuter, Accusative, Singular
sarvamall (of it)
sarvam:
Karma
TypeAdjective
Rootsarva
FormNeuter, Accusative, Singular
yathāvatproperly; as prescribed
yathāvat:
TypeIndeclinable
Rootyathāvat
anuśāsanaminstruction; command
anuśāsanam:
Karma
TypeNoun
Rootanuśāsana
FormNeuter, Accusative, Singular
dharmajñaO knower of dharma
dharmajña:
TypeNoun
Rootdharmajña
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse emphasizes seeking śreyas—the truly beneficial and ethically superior course—by consulting a dharma-knower, and then committing to follow that guidance precisely and without hesitation.

In Vaiśampāyana’s narration, a speaker appeals to a recognized authority on dharma, requesting a clear, doubt-free recommendation about the best course of action and pledging faithful compliance with the instruction given.