इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्
Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment
ततो घोरतम: शब्दो रणे समभवत् तदा । भीमार्जुनयमान् दृष्टवा सैन्यानां सयुधिष्ठिरान्,उस समय रणभूमिमें युधिष्ठि, भीमसेन, अर्जुन, नकुल और सहदेवको देखकर जयद्रथके सैनिकोंमें बड़ा भयंकर कोलाहल मच गया
tato ghoratamaḥ śabdo raṇe samabhavat tadā | bhīmārjunayamān dṛṣṭvā sainyānāṃ sa-yudhiṣṭhirān |
Rồi ngay lúc ấy, trên chiến địa bỗng dậy lên một tiếng ầm vang ghê rợn. Thấy Yudhiṣṭhira cùng Bhīma và Arjuna, các đạo quân liền bùng nổ trong cơn náo loạn đầy kinh hãi.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the presence of dharma-aligned leaders can shift the moral and psychological balance in conflict: righteousness, when organized and visible, unsettles forces acting from fear, aggression, or adharma.
As Yudhiṣṭhira arrives accompanied by Bhīma and Arjuna, a terrifying clamor erupts among the opposing troops on the battlefield—signaling alarm and agitation at the sight of the formidable Pāṇḍava warriors.