तोमरैरभिवर्षन्ती जीमूताविव वार्षिकौ । एकैकेन विपाठेन जघ्ने माद्रवतीसुत:,उस समय तोमरोंकी वर्षा करते हुए वे दोनों योद्धा वर्षाऋतुके दो बादलोंके समान जान पड़ते थे। परंतु माद्रीनन्दन नकुलने एक-एक विपाठ नामक बाण मारकर उन दोनोंको धराशायी कर दिया
tomarair abhivarṣantī jīmūtāv iva vārṣikau | ekaikena vipāṭhena jaghne mādravatīsutaḥ ||
Vaiśampāyana nói: Khi trút mưa lao, họ trông như đôi mây mùa mưa. Nhưng Nakula, con của Mādrī, đã hạ gục cả hai—mỗi người chỉ bằng một mũi tên Vipāṭha.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that measured skill and accurate aim can prevail over overwhelming aggression; ethical martial excellence is shown not by indiscriminate violence but by controlled, decisive action.
Two fighters hurl javelins in a dense barrage, likened to monsoon clouds raining. Nakula counters effectively and brings them down, striking each with a single Vipāṭha arrow.