कुम्भकर्णवधः — Kumbhakarṇa’s Fall and the Renewal of the Engagement
धनुर्धराग्रयो धृतिमान् यशस्वी जितेन्द्रियो वृद्धसेवी नृवीर: । भ्राता च शिष्यश्व युधिष्ठिरस्य धनंजयो नाम पतिर्ममैष:,ये जो तीसरे वीर पुरुष दिखायी दे रहे हैं, वे मेरे पति धनंजय हैं। इन्हें समस्त धनुर्धरोंमें श्रेष्ठ माना गया है। ये धैर्यवान, यशस्वी, जितेन्द्रिय, वृद्धपुरुषोंक सेवक तथा महाराज युधिष्ठिरके भाई और शिष्य हैं। अर्जुन कभी काम, भय अथवा लोभवश न तो अपना धर्म छोड़ सकते हैं और न कोई निष्ठुरतापूर्ण कार्य ही कर सकते हैं। इनका तेज अग्निके समान है। ये कुन्तीनन्दन धनंजय समस्त शत्रुओंका सामना करनेमें समर्थ और सभी दुष्टोंका दमन करनेमें दक्ष हैं
vaiśampāyana uvāca |
dhanurdharāgrayo dhṛtimān yaśasvī jitendriyo vṛddhasevī nṛvīraḥ |
bhrātā ca śiṣyaś ca yudhiṣṭhirasya dhanaṃjayo nāma patir mamaiṣaḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Kia là bậc nhất trong hàng cung thủ—kiên định, lẫy lừng, tự chế, và tận tâm phụng sự các bậc trưởng thượng—một dũng sĩ thực thụ. Chàng vừa là em trai, vừa là môn đệ của Yudhiṣṭhira. Đó là phu quân ta, tên Dhanaṃjaya.”
वैशम्पायन उवाच
The verse presents an ethical portrait of the ideal warrior: excellence in skill (foremost archer) must be joined with inner discipline (jitendriya), steadfastness (dhṛti), fame grounded in conduct (yaśas), and reverence/service toward elders (vṛddhasevā). It also frames heroism within rightful relationships—brotherhood and discipleship to Yudhiṣṭhira—linking martial power to dharma and guidance.
A speaker (introduced by Vaiśampāyana) identifies a prominent warrior seen before them as Dhanaṃjaya (Arjuna), describing his qualities and his relation to Yudhiṣṭhira, and stating “this is my husband.” The focus is recognition and praise, situating Arjuna’s prowess within moral and social credentials.