रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः
Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction
ऋशभवो नाम तत्रान्ये देवानामपि देवता: । तेषां लोकात् परतरे यान् यजन्तीह देवता:,वहीं ऋभु नामक दूसरे देवता रहते हैं, जो देवगणोंके भी आराध्यदेव हैं। देवताओंके लोकोंसे उनका स्थान उत्कृष्ट है। देवतालोग भी यज्ञोंद्वारा उनका यजन करते हैं
ṛṣabhavo nāma tatrānye devānām api devatāḥ | teṣāṃ lokāt paratare yān yajantīha devatāḥ ||
Sứ giả cõi trời nói: “Tại đó còn có những đấng khác mang danh Ṛṣabha—những thần linh được tôn kính ngay cả bởi chư thiên. Cõi của họ vượt lên trên các thế giới thông thường của thần giới, và ngay cả chư thiên cũng thờ phụng họ nơi trần thế bằng các lễ tế (yajña).”
देवदूत उवाच
The verse underscores a graded spiritual cosmos: even gods acknowledge higher objects of reverence, and worship (yajña) is presented as a means of honoring superior spiritual realities—encouraging humility and devotion rather than pride in status.
A divine messenger describes to the listener a lofty realm inhabited by the Ṛṣabhas, portraying them as deities revered by the gods and situated beyond the usual divine worlds, with the gods themselves performing sacrificial worship to them.