जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released
अतश्वापि विरुद्धस्ते क्रतुरेष नृपोत्तम । नरेश्वर! राजाके इस प्रकार आदेश देनेपर विप्रवर पुरोहितने वहाँ आये हुए अन्य ब्राह्मणोंके साथ इस प्रकार उत्तर दिया।--“कौरवश्रेष्ठ! नृपशिरोमणे! राजा युधिष्ठिरके जीते आपके कुलमें इस उत्तम क्रतु राजसूयका अनुष्ठान नहीं किया जा सकता। महाराज! अभी आपके दीर्घायु पिता धृतराष्ट्र भी जीवित हैं, इसलिये भी यह यज्ञ आपके लिये अनुकूल नहीं पड़ता ।। अस्ति त्वन्यन्महत् सत्र राजसूयसमं प्रभो,प्रभो! एक-दूसरा महान् यज्ञ है, जो राजसूयकी समानता रखता है
ataś cāpi viruddhas te kratur eṣa nṛpottama |
Vaiśampāyana nói: “Vì thế, hỡi bậc tối thượng trong các vua, lễ tế này cũng trái với hoàn cảnh hiện tại của ngươi.” Khi vua ra lệnh như vậy, vị tế sư Bà-la-môn ưu tú—cùng với các Bà-la-môn khác đã đến đó—đáp: “Hỡi bậc ưu tú nhất của dòng Kuru, viên ngọc của các bậc quân vương: chừng nào vua Yudhiṣṭhira còn sống, trong dòng tộc của ngài không thể cử hành lễ đăng quang vương quyền (rājasūya) cao quý này. Lại nữa, vì phụ vương ngài là Dhṛtarāṣṭra thọ mạng dài lâu vẫn còn tại thế, nghi lễ ấy cũng không thích hợp cho ngài. Tuy vậy, thưa Chúa thượng, vẫn có một đại tế hội (satra) khác, uy danh ngang với rājasūya.”
वैशम्पायन उवाच
Ritual and political acts must align with dharma: legitimacy, seniority, and rightful sovereignty matter. A rājasūya is not merely a ceremony but a public claim to paramount rule; performing it while a rightful senior king or a legitimate sovereign (here, Yudhiṣṭhira) is alive is deemed improper.
A king orders the performance of the rājasūya. The royal priest, supported by other Brahmins, refuses and explains that the rite is unsuitable because Yudhiṣṭhira is alive and because the king’s father Dhṛtarāṣṭra still lives; the priest then points to an alternative great sacrifice comparable to the rājasūya.