Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः

Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight

भद्रान्‌ रोहितकांश्वैव आग्रेयान्‌ मालवानपि । गणान्‌ सर्वान्‌ विनिर्जित्य नीतिकृत्‌ प्रहसन्निव

bhadrān rohitakāṁś caiva āgreyān mālavān api | gaṇān sarvān vinirjitya nītikṛt prahasann iva ||

Vaiśampāyana nói: Sau khi khuất phục hết thảy các đoàn thể ấy—Bhadrā, Rohitaka, Āgreya và Mālava—ông, người lập nên phép tắc và chính lược, dường như mỉm cười, như thể chiến thắng và trị quốc đối với ông là việc của kỷ luật và mưu lược, chứ không chỉ là sức mạnh.

भद्रान्the Bhadras (people/tribe)
भद्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootभद्र
FormMasculine, Accusative, Plural
रोहितकान्the Rohitakas (people/tribe)
रोहितकान्:
Karma
TypeNoun
Rootरोहितक
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आग्रेयान्the Agrēyas (people/tribe)
आग्रेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootआग्रेय
FormMasculine, Accusative, Plural
मालवान्the Malavas (people/tribe)
मालवान्:
Karma
TypeNoun
Rootमालव
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गणान्groups/hosts
गणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
विनिर्जित्यhaving completely conquered
विनिर्जित्य:
TypeVerb
Rootवि-नि-√जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
नीतिकृत्the policy-maker/one skilled in polity
नीतिकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootनीति-कृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहसन्laughing/smiling
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√हस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhadras (Bhadrān)
R
Rohitakas
Ā
Āgreyas
M
Mālavas
G
gaṇāḥ (bands/troops/clans)

Educational Q&A

The verse highlights nīti—disciplined governance and strategic order—as the ethical frame for power: conquest is portrayed not as uncontrolled violence but as controlled subduing that enables rule and stability.

Vaiśampāyana narrates that a ruler/leader has defeated multiple regional groups (Bhadras, Rohitakas, Āgreyas, Mālavas) and, having brought all their bands under control, appears calmly confident—almost smiling—after establishing dominance.