Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Draupadī’s Identification of the Pāṇḍavas and the Onset of the Chariot Engagement (द्रौपदी-पाण्डव-परिचयः)

भारत! तुम्हारे सामने भीष्मने जो कुछ कहा है, उसे मैं सहन नहीं कर सकता। शत्रुदमन! भरतकुलनन्दन! उन्होंने जो पाण्डवोंका यश गाया और तुम्हारी निन्‍्दा की है, यह मेरे लिये असह्य है। अतः तुम मुझे सेवक, सेना तथा सवारियोंके साथ दिग्विजय करनेकी आज्ञा दो ॥। जेष्यामि पृथिवीं राजन्‌ सशैलवनकाननाम्‌ | जिता च पाण्डवैभभूमिश्षतुर्भिबलेशालिभि:

bhārata! tava purato bhīṣmeṇa yad uktam, tat soḍhuṃ na śaknomi. śatrudamana! bharatakulanandana! tena pāṇḍavānāṃ yaśaḥ gītaṃ tava ca nindā kṛtā—etad mama asahyam. ataḥ māṃ sevakaiḥ senayā ca sāvāhanaiḥ saha digvijayāya ājñāpaya. jeṣyāmi pṛthivīṃ rājan saśailavanakānanām; jitā ca pāṇḍavaiḥ bhūmiḥ śatrubhiḥ balaiḥ śālībhiḥ.

Karna nói: “Hỡi hậu duệ nhà Bhārata! Ta không thể chịu nổi những điều Bhīṣma đã nói ngay trước mặt ngài. Hỡi bậc khuất phục kẻ thù, niềm vinh hiển của dòng Bhārata! Việc ông ta ca tụng vinh quang của các Pāṇḍava và nói xấu ngài thật không sao chịu đựng nổi. Vậy xin hãy truyền lệnh cho ta—cùng tùy tùng, quân đội và kỵ binh—lên đường chinh phục bốn phương. Ta sẽ khuất phục cõi đất này, muôn tâu Đại vương, với núi non, rừng thẳm và lùm cây; và ta sẽ giành lại lãnh thổ đã bị các Pāṇḍava chiếm đoạt—những kẻ thù hùng mạnh và phú túc ấy.”

jeṣyāmiI shall conquer
jeṣyāmi:
Karta
TypeVerb
Rootji (√ji)
FormLuṭ (simple future), Parasmaipada, 1, singular
pṛthivīmthe earth
pṛthivīm:
Karma
TypeNoun
Rootpṛthivī
Formfeminine, accusative, singular
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
Formmasculine, vocative, singular
satogether with
sa:
TypeIndeclinable
Rootsa (saha)
śailawith mountains
śaila:
Karana
TypeNoun
Rootśaila
Formmasculine, instrumental, plural
vanawith forests
vana:
Karana
TypeNoun
Rootvana
Formneuter, instrumental, plural
kānanawith groves/woods
kānana:
Karana
TypeNoun
Rootkānana
Formneuter, instrumental, plural
jitāconquered
jitā:
TypeVerb
Rootji (√ji)
Formpast passive participle (kta), feminine, nominative, singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
pāṇḍavaiḥby the Pāṇḍavas
pāṇḍavaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootpāṇḍava
Formmasculine, instrumental, plural
bhūmiḥthe earth
bhūmiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbhūmi
Formfeminine, nominative, singular
caturbhiḥwith four
caturbhiḥ:
Karana
TypeAdjective
Rootcatur
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
baleśālībhiḥpossessing strength (mighty)
baleśālībhiḥ:
Karana
TypeAdjective
Rootbala-śālin
Formmasculine/neuter, instrumental, plural

कर्ण उवाच

कर्ण (Karna)
भीष्म (Bhishma)
पाण्डव (Pandavas)
भरत/भारत (Bharata lineage; Kuru king addressed)
पृथिवी (the earth/kingdom)

Educational Q&A

The verse highlights how wounded honor and loyalty can drive political and military decisions. Karna frames action (digvijaya) as a response to perceived insult and as a means to restore his king’s prestige, showing the ethical tension between righteous restraint and pride-fueled escalation.

After Bhishma’s words—praising the Pandavas and criticizing the Kuru king—Karna declares he cannot tolerate the insult. He urges the king to authorize him to go with forces on a digvijaya, promising to conquer the world and reclaim territory held by the Pandavas.