Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ
Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit
क्षत्रियाश्व॒ महावीर्या भगदत्तपुरोगमा: । दिव्यास्त्रविदुष: शूरा: क्षपयिष्यन्ति ते रिपून्
kṣatriyāś ca mahāvīryā bhagadatta-purogamāḥ | divyāstra-viduṣaḥ śūrāḥ kṣapayīṣyanti te ripūn ||
Vaiśampāyana nói: “Những chiến binh Kṣatriya dũng mãnh ấy—Bhagadatta dẫn đầu nơi tiền tuyến—là các anh hùng tinh thông thiên binh, sẽ tiêu diệt kẻ thù của ngài.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in its martial aspect: capable leadership and disciplined expertise (especially in powerful weapons) are presented as decisive forces in protecting one’s side and overcoming hostile aggression.
Vaiśampāyana describes a contingent of formidable Kṣatriya warriors, led by Bhagadatta, who are experts in celestial weapons; he asserts that they will annihilate the listener’s enemies, emphasizing the strength of this support in the unfolding conflict.