Previous Verse
Next Verse

Shloka 326

Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ

Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit

अमन्यत वधे युक्तान्‌ समर्थाश्व सुयोधन: । दुर्योधनने यह मान लिया कि संशप्तकगण तथा कर्ण ये शत्रुधाती अर्जुनके वधमें लगे हुए हैं और इसके लिये वे समर्थ हैं

amanayata vadhe yuktān samarthāś ca suyodhanaḥ |

Vaiśampāyana nói: Suyodhana (Duryodhana) kết luận rằng những kẻ đang dấn thân vào việc sát hại đều đủ sức—tin rằng nhóm Saṁśaptaka cùng với Karṇa đã dốc lòng dốc sức nhằm diệt Arjuna. Câu kệ nêu rõ: sự tự tin vào bạo lực và liên minh có thể hóa thành một thứ “chắc chắn” đạo đức, dù mục tiêu là giết một đối thủ chính trực.

अमन्यतthought/considered
अमन्यत:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वधेin the killing/slaying
वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Locative, Singular
युक्तान्engaged/appointed
युक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज्)
FormMasculine, Accusative, Plural
समर्थान्capable/competent
समर्थान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Suyodhana (Duryodhana)
S
Saṁśaptakas
K
Karṇa
A
Arjuna