Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Draupadī’s Rebuke of Jayadratha and Dhaumya’s Admonition (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 252)

जुद्वत्यग्नौ हवि: क्षीरं मन्त्रवत्‌ सुसमाहिता: । ब्राह्मणा वेदवेदाड़पारगा: सुदृढव्रता:

Vaiśampāyana uvāca: juhvaty agnau haviḥ kṣīraṃ mantravat susamāhitāḥ | brāhmaṇā vedavedāṅgapāragāḥ sudṛḍhavratāḥ ||

Vaiśampāyana nói: Các Bà-la-môn—kiên định trong giới nguyện, tinh thông Veda và Vedāṅga—ngồi với tâm chuyên nhất và, cùng lời tụng minh chú đúng phép, bắt đầu dâng bơ sữa (ghī) và cơm sữa (khīra) làm lễ vật vào ngọn lửa thiêng đang rực cháy.

जुह्वतिthey offer (as oblation)
जुह्वति:
TypeVerb
Rootहु (जुहोति)
FormLat (Present), 3rd, Plural, Parasmaipada
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Locative, Singular
हविःoblation
हविः:
Karma
TypeNoun
Rootहविस्
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षीरम्milk; rice-milk (kheer)
क्षीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षीर
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्त्रवत्with (proper) mantras; accompanied by mantra-recitation
मन्त्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootमन्त्रवत्
सुसमाहिताःwell-collected (in mind), concentrated
सुसमाहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-समाहित (सम्-आ-धा + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदवेदाङ्गपारगाःversed in the Vedas and Vedangas
वेदवेदाङ्गपारगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेद-वेदाङ्ग-पारग
FormMasculine, Nominative, Plural
सुदृढव्रताःof very firm vows; steadfast in observances
सुदृढव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-दृढ-व्रत
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇāḥ (Brahmins)
A
agni (sacred fire)
H
haviḥ (oblations)
K
kṣīra (milk/milk-rice)
G
ghṛta (ghee, implied by haviḥ and common ritual context)

Educational Q&A

Dharmic action is shown as disciplined and inwardly focused: ritual is not mere outward performance but requires steadiness in vows, mastery of sacred knowledge, and a collected mind while acting in accordance with mantra and rule.

The narrator describes learned, vow-observant Brahmins performing a fire-sacrifice, offering ghee and milk-based oblations into the kindled fire while reciting mantras with concentrated attention.