मुद्गलोपाख्यानम् — व्रीहिद्रोणदानं, दुर्वाससः परीक्षा, स्वर्गगुणप्रश्नः
Mudgala Episode: Rice-measure Charity, Durvāsas’ Test, Inquiry on Heaven
ते कीर्यमाणा: खगमा: शरवर्षै: समन्तत: । न शेकुः पाण्डुपुत्राणां समीपे परिवर्तितुम्,सब ओरसे बाणोंकी वर्षाका लक्ष्य होनेके कारण वे आकाशचारी गन्धर्व पाण्डवोंके समीप जानेका साहस न कर सके
te kīryamāṇāḥ khagamāḥ śaravarṣaiḥ samantataḥ | na śekuḥ pāṇḍuputrāṇāṃ samīpe parivartitum ||
Vaiśampāyana nói: Bọn Gandharva bay lượn giữa không trung, bị mưa tên bủa vây tứ phía, nên chẳng thể gom đủ can đảm để lượn vòng hay tiến lại gần các con trai của Pāṇḍu.
वैशम्पायन उवाच
Steadfast courage and disciplined martial skill, exercised in a protective and righteous spirit, can restrain even formidable opponents; fear arises when aggression meets unwavering resolve.
The Gandharvas, moving through the sky, are met from every side by the Pandavas’ dense volleys of arrows; overwhelmed, they cannot circle back or come close to the Pandavas.