Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
तमुद्यतगिरिं राजन् व्यद्रवन्त दिवौकस: । राजन! बादलोंसे घिरे हुए सूर्यकी भाँति पर्वत उठाये हुए उस दानवको देखकर सब देवता भाग चले
tam udyatagiriṁ rājan vyadravanta divaukasaḥ |
Mārkaṇḍeya nói: “Tâu Đại vương, khi các chư thần thấy con quỷ ấy tiến đến, giơ cao ngọn núi—như mặt trời bị mây che phủ—họ hoảng sợ mà bỏ chạy.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights how overwhelming adharma-driven power can induce fear even in the mighty; it implicitly points to the need for steadfastness and the restoration of cosmic order when intimidation disrupts dharma.
Mārkaṇḍeya narrates that the gods, seeing a demon approaching while holding a mountain aloft—compared to the cloud-covered sun—panic and flee.