Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

ततस्तूर्यप्रणादा श्व भेरीणां च महास्वन:

tatas tūryapraṇādāḥ śaṅkhabherīṇāṃ ca mahāsvanaḥ

Rồi bỗng dậy lên một tiếng gầm lớn cuộn trào—tiếng kèn nhạc vang rền, tiếng tù và và trống lớn nổ như sấm—báo hiệu một bước ngoặt quyết liệt trong diễn biến, khiến mọi người đều bừng tỉnh, sẵn sàng ứng chiến.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable)
तूर्यप्रणादाःsounds/blasts of musical instruments
तूर्यप्रणादाः:
Karta
TypeNoun
Rootतूर्यप्रणाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
श्वभेरीणाम्of the dog-drums (a kind of drum)
श्वभेरीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्वभेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय (indeclinable)
महास्वनःa great roar/sound
महास्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootमहास्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

मार्कण्डेय उवाच

T
tūrya (musical instruments)
Ś
śaṅkha (conches)
B
bherī (kettle-drums)

Educational Q&A

The verse highlights how public, ritualized sound (conches, drums, instruments) functions as a moral and social signal—announcing a significant moment, summoning attention, and coordinating collective action in a dharmic or ceremonial context.

Markandeya describes a sudden surge of loud ceremonial/war-like sounds—instrumental blares and the booming of conches and drums—indicating a major development and heightening the scene’s intensity.