Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
एवमन्योन्यसंयुक्त युद्धमासीत् सुदारुणम्,तथा हि दानवा घोरा विनिध्नन्ति दिवौकस: । इस प्रकार देवताओं और दानवोंमें परस्पर अत्यन्त भयंकर युद्ध हो रहा था। रक्त और मांससे वहाँकी भूमिपर कीचड़ जम गयी थी। फिर सहसा बाजी पलट गयी। देवलोककी पराजय दिखायी देने लगी। भयंकर दानव देवताओंको मारने लगे
evam anyonya-saṁyuktaṁ yuddham āsīt sudāruṇam, tathā hi dānavā ghorā vinighnanti divaukasaḥ |
Mārkaṇḍeya nói: “Thế rồi, khi đôi bên quấn chặt vào nhau, một trận chiến vô cùng khốc liệt bùng lên. Quả thật, các Dānavas đáng sợ đang đánh gục những kẻ cư ngụ cõi trời. Dòng chiến cuộc bỗng xoay chuyển; thất bại bắt đầu hiện ra trước mắt chư thần, khi lũ quỷ dữ vẫn tiếp tục tàn sát họ.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the instability of worldly and even heavenly power: victory and defeat can reverse suddenly. Ethically, it underscores how unchecked ferocity (ghoratā) in war leads to destruction, reminding listeners that strength without dharma is ultimately perilous.
Mārkaṇḍeya describes a fierce, close-quarters battle between gods and Dānavas. The demons gain the upper hand, and the gods appear to be heading toward defeat as the Dānavas strike them down.