Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
जो ब्राह्मण एकाग्रचित्त हो स्कन्ददेवके इस जन्मवृत्तान्तका पाठ करता है, वह संसारमें पुष्टिको प्राप्त हो अन्तमें भगवान् स्कन्दके लोकमें जाता है ।। इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि आज्धिरसे स्कनन््दोत्पत्तौ महिषासुरवधे एकत्रिंशदधिकद्विशततमो<ध्याय:
yo brāhmaṇa ekāgracittaḥ san skandadevasya asya janma-vṛttāntasya pāṭhaṃ karoti, sa saṃsāre puṣṭiṃ prāpya ante bhagavataḥ skandasya loke gacchati.
Mārkaṇḍeya nói: “Bất cứ vị bà-la-môn nào, với tâm chuyên nhất không tán loạn, tụng đọc bản truyện về sự giáng sinh của Đức Skanda này, sẽ được an lạc và hưng thịnh ở đời; và rốt cuộc sẽ về cõi của Đức Skanda chí phúc.”
मार्कण्डेय उवाच
Focused recitation (ekāgratā) of a sacred narrative is presented as a disciplined devotional act that yields both worldly flourishing (puṣṭi) and a spiritually elevated end—attainment of Skanda’s realm.
Mārkaṇḍeya concludes the Skanda-birth episode with a phalaśruti: he states the reward for a brāhmaṇa who recites the account with concentration—prosperity in this life and, after death, reaching Lord Skanda’s loka.