Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
ब्रह्मदत्तवर: स्कन्द त्वयायं महिषो हतः । देवास्तृणसमा यस्य बभूवुर्जयतां वर,“विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ स्कन््द! इस महिषासुरको ब्रह्माजीने वरदान दिया था, जिसके कारण इसके सामने सब देवता तिनकोंके समान हो गये थे। आज तुमने इसे मार गिराया है। महाबाहो! यह देवताओंके लिये बड़ा भारी काँटा था, जिसे तुमने निकाल फेंका है। यही नहीं, आज रणभूमिमें इस महिषके समान पराक्रमी एक सौ देवद्रोही दानव और तुम्हारे हाथसे मारे गये हैं, जो पहले हमें बहुत कष्ट दे चुके हैं। तुम्हारे पार्षद भी सैकड़ों दानवोंको खा गये हैं
brahmadattavaraḥ skanda tvayāyaṁ mahiṣo hataḥ | devās tṛṇasamā yasya babhūvur jayatāṁ vara ||
Mārkaṇḍeya nói: “Hỡi Skanda, bậc chiến thắng tối thượng! Con quỷ trâu này vốn được Brahmā ban ân phúc; nhờ ân phúc ấy mà trước mặt nó, chư thiên cũng hóa như cọng cỏ. Nay chính Người đã giết nó; nhờ chính nghĩa và dũng lực hộ thế, trật tự của cõi trời lại được phục hồi.”
मार्कण्डेय उवाच