Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)
मातर ऊचु: परिरक्षाम भद्ठं ते प्रजा: स्कन्द यथेच्छसि । त्वया नो रोचते स्कन्द सहवासभ्षिरं प्रभो,माताओंने कहा--स्कन्द! जैसी तुम्हारी इच्छा है, उसके अनुसार हम उन संतानोंकी रक्षा अवश्य करेंगी। शक्तिशाली कुमार! हमें दीर्घकालतक तुम्हारे साथ रहनेकी इच्छा है
mātara ūcuḥ—parirakṣāma bhadraṁ te prajāḥ skanda yathecchasi | tvayā no rocate skanda sahavāsabhīraṁ prabho ||
Các Mẫu thân thưa: “Hỡi Skanda, vì phúc lành của ngài, chúng ta nhất định sẽ bảo hộ bầy con ấy đúng như ngài mong muốn. Ôi bậc Chúa tể hùng lực, chúng ta khát khao được ở bên ngài lâu dài, trong sự che chở và ân phúc.”
स्कन्द उवाच
The verse highlights protective duty and loyal assent: the Mothers pledge to safeguard the progeny in accordance with Skanda’s will, presenting guardianship and obedience to rightful authority as ethical virtues.
In dialogue with Skanda, the Mothers respond by promising to protect the children/creatures as he commands and express their desire to remain in his close, secure companionship for a long time.