Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)
#::73:.8 #::3..7 () हि 2 7 त्रिशर्दाधिकद्वधिशततमो< ध्याय: कृत्तिकाओंको नक्षत्रमण्डलमें स्थानकी प्राप्ति तथा मनुष्योंको कष्ट देनेवाले विविध ग्रहोंका वर्णन मार्कण्डेय उवाच श्रिया जुष्टं महासेनं देवसेनापतिं कृतम् । सप्तर्षिपत्न्य: षड् देव्यस्तत्सकाशमथागमन्,मार्कण्डेयजी कहते हैं--राजन्! कुमार महासेनको श्रीसम्पन्न और देवताओंका सेनापति हुआ देख सप्तर्षियोंमेंसे छः: की पत्नियाँ उनके पास आयीं
Mārkaṇḍeya uvāca—
śriyā juṣṭaṃ mahāsenaṃ devasena-patiṃ kṛtam |
saptaṛṣi-patnyaḥ ṣaḍ devyās tat-sakāśam athāgaman ||
Mārkaṇḍeya nói: “Tâu Đại vương, thấy Kumāra—Mahāsena—rạng ngời phúc quang và đã được lập làm Tổng chỉ huy quân đội chư thiên, sáu vị phu nhân thần thánh của Thất Ṛṣi đã đến yết kiến Ngài.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the dharmic ideal that authority should be accompanied by śrī—auspicious merit and dignity—and that rightful appointment to leadership draws the attention and acknowledgment of venerable lineages (ṛṣis and their households).
Mārkaṇḍeya narrates that Kumāra (Mahāsena) has been established as the commander of the gods’ forces, and in response six wives of the Seven Sages approach him, setting up the next episode involving these divine women and Kumāra.