Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Kaurava Court Hears of the Pāṇḍavas’ Forest Hardship (वैचित्रवीर्यवंशीयस्य राज्ञः करुणाविचारः)

मार्कण्डेय उवाच संस्पृशन्निव सर्वास्ता: शिखाभि: काउचनप्रभा: । पश्यमाननश्च मुमुदे गार्हपत्यं समाश्रित:,मार्कण्डेयजी कहते हैं--राजन! ऐसा निश्चय करके अग्निदेवने गार्हपत्य अग्निका आश्रय लिया और अपनी लपटोंसे स्वर्गकी-सी कान्तिवाली उन ऋषि-पत्नियोंका स्पर्श तथा दर्शन-सा करते हुए वे बड़ी प्रसन्नताका अनुभव करने लगे

Mārkaṇḍeya uvāca saṁspṛśann iva sarvāstāḥ śikhābhiḥ kāñcanaprabhāḥ | paśyamānaś ca mumude gārhapatyaṁ samāśritaḥ ||

Mārkaṇḍeya nói: Đã quyết định như vậy, Agni nương tựa nơi ngọn lửa Gārhapatya. Với những ngọn lửa rực sáng như vàng, Ngài dường như chạm đến và nhìn thấy tất cả các phu nhân của các bậc hiền sĩ; và trong sự tiếp xúc cùng thị kiến được giữ trong khuôn phép ấy, Ngài cảm nhận niềm hoan hỷ lớn lao.

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
संस्पृशन्touching
संस्पृशन्:
TypeVerb
Rootसम्+स्पृश्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
ताःthose (women)
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
शिखाभिःwith flames
शिखाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशिखा
FormFeminine, Instrumental, Plural
काञ्चनप्रभाःgolden-radiant
काञ्चनप्रभाः:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चनप्रभा
FormFeminine, Accusative, Plural
पश्यमानःseeing
पश्यमानः:
TypeVerb
Rootपश्यत् (दृश्)
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुमुदेrejoiced
मुमुदे:
TypeVerb
Rootमुद्
FormPerfect, 3, Singular, Atmanepada
गार्हपत्यम्the Gārhapatya (household) fire
गार्हपत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootगार्हपत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
समाश्रितःhaving resorted to
समाश्रितः:
TypeVerb
Rootसम्+आ+श्रि
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
A
Agni (Agni-deva)
G
Gārhapatya fire
ṛṣi-patnīḥ (wives of sages)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic containment of desire: even when attraction arises, it should be regulated through lawful, ritually sanctioned boundaries (symbolized by Agni’s taking refuge in the Gārhapatya fire) rather than pursued as a breach of moral order.

Mārkaṇḍeya narrates that Agni, after making a determination, enters/abides in the household sacred fire (Gārhapatya). With golden flames he ‘as if’ touches and beholds the sages’ wives, and this constrained, indirect contact/vision brings him joy.