आरण्यकपर्वणि अध्यायः २१६ — इन्द्र-स्कन्द-संमुखता वज्रप्रहारश्च
Indra approaches Skanda; vajra strike and the arising of Viśākha
येन कर्मविशेषेण प्राप्तेयं शूद्रता त्वया । एतदिच्छामि विज्ञातुं तत््वेन हि महामते । कामया ब्रूहि मे सर्व सत्येन प्रयतात्मना,महामते! जिस विशेष कर्मके कारण आपको यह शाूद्रयोनि प्राप्त हुई है, उसे मैं यथार्थरूपसे जानना चाहता हूँ। आप सत्य और पवित्र अन्तःकरणके विश्वासके अनुसार स्वेच्छापूर्वक मुझे सब कुछ बताइये
yena karmaviśeṣeṇa prāpteyaṃ śūdratā tvayā | etad icchāmi vijñātuṃ tattvena hi mahāmate | kāmayā brūhi me sarvaṃ satyena prayatātmanā ||
Vị Bà-la-môn nói: “Bởi nghiệp đặc thù nào mà ngươi phải mang lấy thân phận Śūdra? Hỡi bậc trí, ta muốn biết điều ấy đúng như thực tánh. Xin hãy tự nguyện nói cho ta tất cả—thành thật, với tâm đã được chế ngự và thanh tịnh.”
ब्राह्मण उवाच
The verse emphasizes ethical inquiry into causality (karma) and insists that truthful speech should arise from inner discipline (prayatātman). It frames moral understanding as something to be sought “in truth” (tattvena), not through rumor or prejudice.
A brāhmaṇa addresses a person identified as having attained śūdra-status and asks for the specific deed that led to that condition. He requests a voluntary, complete, and truthful account, setting a tone of confession and moral explanation.