Skanda-janma: Śivā/Svāhā, Agni, and the Manifestation of Guha
Mahābhārata 3.214
अचेतनं जीवगुणं वदन्ति स चेष्टते चेष्टयते च सर्वम् । ततः पर क्षेत्रविदो वदन्ति प्राकल्पयद् यो भुवनानि सप्त,शरीर-तत्त्वके ज्ञाता महात्मा पुरुष जड शरीर आदिको जीवका भोग्य बताते हैं। वह जीव शरीरके भीतर रहकर स्वयं चेष्टाशील होता है तथा शरीर और इन्द्रिय आदि सबको चेष्टाओंमें लगाता है। जिन्होंने सातों भुवनोंका निर्माण किया है, उन परमात्माको ज्ञानी पुरुष जीवात्मासे उत्कृष्ट बताते हैं
acetanaṁ jīvaguṇaṁ vadanti sa ceṣṭate ceṣṭayate ca sarvam | tataḥ para kṣetravido vadanti prākalpayad yo bhuvanāni sapta ||
Người ta nói thân vô tri chỉ là thuộc tính hay công cụ của sinh linh; nhưng chính jīva hành động, và cũng khiến mọi sự vận hành. Vượt lên trên nữa, các bậc biết Cánh Đồng (kṣetrajña) tuyên xưng một Thực Tại cao hơn—Đấng thuở ban sơ đã tạo dựng bảy cõi thế gian.
व्याध उवाच
The verse distinguishes levels of agency: the body is insentient and serves as an instrument; the jīva within acts and makes the senses and body function; yet above the jīva is the Supreme principle recognized by true knowers—identified as the creator/ordainer of the seven worlds. Ethically, it urges discernment between body, individual self, and the highest Self, supporting detachment and right understanding.
In the Vyādha’s instruction (often called the Vyādha-gītā) within Vana Parva, the hunter teaches a seeker about dharma and true knowledge. Here he explains how the embodied self animates the body, but that sages who truly know the ‘field’ speak of an even higher reality—the cosmic creator—thereby guiding the listener from ordinary embodiment toward spiritual discrimination.