पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages
अन्यो हि नाक्षाति कृतं हि कर्म मनुष्यलोके मनुजस्य कश्रित् | यत् तेन किंचिद्धि कृतं हि कर्म तदश्लुते नास्ति कृतस्य नाश:
anyo hi nākṣāti kṛtaṃ hi karma manuṣyaloke manujasya kaścit | yat tena kiñciddhi kṛtaṃ hi karma tadaśnute nāsti kṛtasya nāśaḥ ||
Người thợ săn nói: “Trong cõi người, không ai có thể thoát khỏi hệ quả của nghiệp đã làm. Bất cứ việc gì một người đã thực hiện—dẫu nhỏ nhặt—quả báo của nó tất phải trải qua; không có sự tiêu mất hay xóa bỏ đối với điều đã làm.”
व्याध उवाच
That actions inevitably bear fruit: a person cannot nullify a deed once done, and must experience its consequences—good or bad—since the ‘done’ does not simply vanish.
The hunter (vyādha), instructing on dharma, emphasizes moral causality: in human life no one can evade the results of their own actions, even if the act seems small.