Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
प्रिये नातिभुशं हृष्येदप्रिये न च संज्वरेत् । न मुहोदर्थकृच्छेषु न च धर्म परित्यजेत्,प्रिय वस्तुकी प्राप्ति होनेपर हर्षसे फ़ूल न उठे, अपने मनके विपरीत कोई बात हो जाय तो दुःख न माने-चिन्तित न हो, अर्थसंकट आ जाय तो भी मोहके वशीभूत हो घबराये नहीं और किसीभी अवस्थामें अपना धर्म न छोड़े
priye nātibhuśaṁ hṛṣyed apriye na ca saṁjvaret | na muhyed arthakṛcchreṣu na ca dharmaṁ parityajet ||
Người thợ săn nói: “Khi điều vừa ý xảy đến, chớ mừng quá độ; khi điều trái ý xảy ra, chớ bừng bừng khổ não. Lúc túng thiếu tiền của, chớ rơi vào mê muội hay hoảng hốt; và trong bất cứ cảnh ngộ nào cũng chớ bỏ dharma của mình.”
व्याध उवाच
Maintain steadiness: do not become overjoyed by favorable events, do not be consumed by sorrow in unfavorable ones, do not lose discernment in financial संकट, and never forsake dharma regardless of circumstances.
In the Vana Parva’s dharma-instruction episode, the vyādha (hunter) speaks as a moral teacher, giving concise guidance on emotional restraint and unwavering adherence to righteous conduct.