मातापितृपूजन-प्रधानधर्मः (Primacy of Filial Service) — Mārkaṇḍeya’s Account of the Vyādha’s Instruction
अभिद्रुत: शरैस्ती#णैर्गदाभिमुसलैरपि । पट्टिशै: परिचै: प्रासै: खड्गैश्न विमलै: शितै:,उस समय राजा कुवलाश्चके पुत्रोंने सब ओरसे घेरकर उसपर आक्रमण किया। तीखे बाण, गदा, मुसल, पट्टिश, परिघ, प्रास और चमचमाते हुए तेज धारवाले खड़ग--इन सबके द्वारा चोट खाकर महाबली धुन्धु क्रोधित हो गया और उनके चलाये हुए नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्रोंको वह क्रोधी असुर खा गया
abhidrutaḥ śarais tīkṣṇair gadābhir musalair api | paṭṭiśaiḥ parighaiḥ prāsaiḥ khaḍgaiś ca vimalaiḥ śitaiḥ ||
Mārkaṇḍeya nói: Khi ấy các con của vua Kuvalāśva vây kín bốn phía và lao tới đánh. Với tên nhọn, chùy, gậy, rìu chiến, thiết côn, lao và những thanh kiếm sáng lóa, lưỡi bén, họ xông vào công kích. Bị thương bởi bao thứ vũ khí, Dhundhu—kẻ đại lực—bùng lên cơn giận; và trong cơn giận ấy, hắn nuốt chửng mọi thứ binh khí mà họ phóng ném tới.
मार्कण्डेय उवाच
Courage and martial effort are necessary, but anger-driven violence and mere weaponry may fail against extraordinary evil; effective action requires disciplined resolve, proper means, and wise guidance rather than uncontrolled wrath.
Kuvalāśva’s sons encircle and attack the asura Dhundhu with many kinds of weapons—arrows, maces, clubs, axes, iron bars, spears, and swords. Dhundhu becomes enraged and astonishingly consumes the weapons and missiles thrown at him.