ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः
Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction
सम्यक्संकल्पसंबन्धात् सम्यक् चेन्द्रियनिग्रहात् । सम्यग्व्रतविशेषाच्च सम्यक् च गुरुसेवनात्,पूर्णतया संकल्पोंको एक ध्येयमें लगा देनेसे, इन्द्रियोंको भली प्रकार वशमें कर लेनेसे, अहिंसादि व्रतोंका अच्छी प्रकार पालन करनेसे, भली प्रकार गुरुकी सेवा करनेसे, यथायोग्य योगसाधनोपयोगी आहार करनेसे, वेदादिका भली प्रकार अध्ययन करनेसे, कर्मोंको भलीभाँति भगवत्समर्पण करनेसे और चित्तका भली प्रकार निरोध करनेसे मनुष्य परम कल्याणको प्राप्त होता है
samyak-saṅkalpa-sambandhāt samyak cendriya-nigrahāt | samyag-vrata-viśeṣāc ca samyak ca guru-sevanāt ||
Śaunaka nói: Con người đạt thiện ích tối thượng nhờ gắn tâm đúng đắn vào một chí nguyện duy nhất, vững vàng; nhờ chế ngự các căn; nhờ giữ gìn cẩn trọng những giới nguyện đặc thù như ahimsa (bất hại); và nhờ phụng sự bậc thầy (guru) với lòng kính tín.
शौनक उवाच
True welfare (parama-kalyāṇa) arises from disciplined inner and outer practice: focused resolve (saṅkalpa), restraint of the senses (indriya-nigraha), faithful observance of ethical vows (vrata, e.g., ahiṃsā), and humble service to the guru (guru-sevā).
Śaunaka, in a didactic mode, enumerates foundational disciplines for spiritual progress. Rather than describing an event, the verse functions as instruction within the broader forest-book context, emphasizing the means to attain the highest good.