Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः

Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction

ततः संकल्पबीजेन कामेन विषयेषुभि: । विद्धः पतति लोभाग्नौ ज्योतिर्लोभात्‌ पतड़वत्‌,तदनन्तर संकल्प ही जिसका बीज है, उस कामके द्वारा विषयरूपी बाणोंसे बिंधकर मनुष्य ज्योतिके लोभसे पतंगकी भाँति लोभकी आगमें गिर पड़ता है

tataḥ saṅkalpa-bījena kāmena viṣayeṣubhiḥ | viddhaḥ patati lobhāgnau jyotir-lobhāt pataṅgavat ||

Rồi sau đó, bị những mũi tên của các đối tượng giác quan đâm trúng, bị dục vọng—mà hạt giống chỉ là saṅkalpa, một sự toan tính trong tâm—thúc đẩy, con người rơi vào ngọn lửa tham lam, như con thiêu thân vì ham ánh sáng mà lao vào lửa.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formavyaya
संकल्पबीजेनby (that) whose seed is resolve/volition
संकल्पबीजेन:
Karana
TypeNoun
Rootसंकल्पबीज (प्रातिपदिक)
Formnapumsaka, tritiya, ekavacana
कामेनby desire
कामेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formpum, tritiya, ekavacana
विषयेषुभिःin/among sense-objects
विषयेषुभिः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formpum, saptami, bahuvacana
विद्धःpierced, struck
विद्धः:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु) → विद्ध (क्त-प्रत्ययान्त)
Formpum, prathama, ekavacana (past passive participle)
पततिfalls
पतति:
Karta
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formlat, prathama, ekavacana
लोभाग्नौinto the fire of greed
लोभाग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोभाग्नि (प्रातिपदिक)
Formpum, saptami, ekavacana
ज्योतिःlight, flame
ज्योतिः:
Karma
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formnapumsaka, prathama, ekavacana
लोभात्from/through greed (out of greed)
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formpum, panchami, ekavacana
पतङ्गवत्like a moth
पतङ्गवत्:
TypeIndeclinable
Rootपतङ्ग + वत् (प्रातिपदिकान्त अव्यय)
Formavyaya (वत्-प्रत्ययान्त उपमान)

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
कामा (desire)
लोभ (greed)
विषय (sense-objects)
पतङ्ग (moth)
ज्योतिस् (light)
अग्नि (fire)

Educational Q&A

A small inner resolve (saṅkalpa) can become the seed of desire (kāma). When desire chases sense-objects, it wounds discernment and leads one into greed (lobha), which consumes like fire. The moth-and-flame image teaches that attraction to a seemingly bright object can end in ruin if not governed by restraint.

Śaunaka is describing a moral chain-reaction: intention gives rise to desire; desire, through engagement with sense-objects, ‘pierces’ a person; and the person then plunges into the destructive blaze of greed—illustrated by the moth that rushes toward light and perishes in fire.