इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्
Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration
व्याजैर्धर्म चरिष्यन्ति धर्मवैतंसिका नरा: । सत्य॑ संक्षेप्स्यते लोके नरै: पण्डितमानिभि:
vyājair dharmaṁ cariṣyanti dharmavaitāṁsikā narāḥ | satyaṁ saṁkṣepsyate loke naraiḥ paṇḍitamānibhiḥ ||
Mārkaṇḍeya nói: “Những kẻ chỉ biết tô vẽ và xoay trở Dharma sẽ hành ‘chính đạo’ bằng những cớ ngụy tạo và lời bào chữa sắp đặt. Trong đời, chân lý sẽ bị cắt xén và nén lại bởi những người chỉ tự phụ rằng mình là ‘bậc học giả’.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse warns that when people treat dharma as a tool for appearances, they justify actions through pretexts rather than integrity; such self-proclaimed ‘wise’ persons end up diminishing truth in society.
Mārkaṇḍeya is describing a degeneration of conduct: people will outwardly ‘practice dharma’ but only through excuses and legalistic maneuvering, while truthfulness declines under the influence of pretended scholarship.