कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
ब्रह्मवध्यानुलिप्तानां तथा मिथ्याभिशंसिनाम् । नृपाणां पृथिवीपाल प्रतिगृह्नन्ति वै द्विजा:,जनेश्वर! युगान्तकालमें गायोंके थनोंमें बहुत कम दूध होगा। वृक्षपर फल और फूल बहुत कम होंगे और उनपर (अच्छे पक्षियोंकी अपेक्षा) कौए ही अधिक बसेरे लेंगे। भूपाल! ब्राह्मणगलोग (लोभवश) ब्रह्महत्या-जैसे पापोंसे लिप्त और मिथ्यावादी नरेशोंसे ही दान- दक्षिणा लेंगे
brahmavadhyānuliptānāṁ tathā mithyābhiśaṁsinām | nṛpāṇāṁ pṛthivīpāla pratigṛhṇanti vai dvijāḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi đấng hộ trì mặt đất, các Bà-la-môn sẽ nhận lễ vật từ những vị vua vấy bẩn bởi tội brahma-hatyā, và từ những kẻ vu cáo, nói lời dối trá. Đó là dấu hiệu suy đồi của thời đại: ngay cả những người đáng lẽ phải nâng đỡ dharma cũng bị trói buộc bởi lòng tham và sự thỏa hiệp; còn kẻ cầm quyền bất tịnh vẫn tìm được sự chuẩn thuận tôn giáo nhờ vào việc bảo trợ.”
वैशम्पायन उवाच
The verse warns that social and religious order collapses when spiritual authorities accept patronage from unethical rulers. Greed and dependence on tainted wealth normalize grave sins (like brahma-hatyā) and falsehood, undermining dharma from both the throne and the altar.
Vaiśampāyana describes symptoms of an age of decline: rulers become sinful and deceitful, yet still obtain religious legitimacy because Brahmins accept their gifts. The statement functions as a moral diagnosis of deteriorating standards in governance and priestly integrity.